It
refers to the translation of a message with an interest in accuracy of the
information that was meant to be conveyed in the SL form and it is not conveyed
with other aspects of the original language version. Example: the translation
of the information about repairing a machine.
Example
of translation product of pragmatic translation.
For printing
photographs, illustrations, use of high Resolution Paper, Glossy Photo Paper or
High Photo Film is recommended. These media provide better colour reproduction
and brighter colours than plain paper.
In bahasa
Indonesia becomes:
Untuk
mencetak foto dan ilustrasi atau gambar, gunakan kertas dengan resolusi tinggi,
yaitu kertas foto glossy atau disarankan menggunakan kertas film glossy yang
memiliki resolusi tinggi. Media ini akan menghasilkan hasil warna gambar yang
lebih baik dan lebih jelas dari pada menggunakan kertas biasa.
ANALYSIS
For the
product of pragmatic translation above is good enough. From the translation
into bahasa Indonesia can make better understanding for the readers. The
readers can understand what the meaning of each sentences by reading the
translation in bahasa Indonesia. Here, the translator used the literal
translation technique to translate each sentences. It means that the translator
translated it word by word. Not only that, the translator also used the generalized
translation technique which means the translator used the general word or netral
word to represent the origin word which are familiar for the readers. For
example: illustration which is translated by the translator becomes ilustrasi
atau gambar. Gambar here represents the illustration itself. Gambar is also
more familiar for the readers than ilustrasi, and it can be understood well.
So,overall, the translation above is good and it can be understood.
Source:
http://www.englishindo.com/2011/11/contoh-terjemahan-pragmatik.html#sthash.uW68U1oD.dpuf
Conclusion of pragmatic translation
BalasHapus